010-81669998
最新资讯
NEWS
专业语言翻译解决方案供应商
诚信经营之道
诚信为本,品质保证
汇聚优秀译者
一二级笔译资质译者
全国统一服务热线
010-8166-9998
服务全球客户
为全球客户提供服务
丰富翻译经验
长期提供多语种翻译
关于我们

北京专业翻译机构论文翻译服务的专业保障(下)

浏览数:9 
文章附图

(续上篇)

再说第三点:论文翻译需要有论文翻译经验的译者。

底部图标.jpg

有人觉得这点要求有点强人所难,但是实际上这一点也是很必须的。光看猪跑是永远了解不了猪肉的味道的,光看猪在地上跑,而不亲自尝上一口,你可能一直觉得猪肉就是又臭又骚的。翻译论文也是如此,你即便看过论文千百篇,没有亲自写过,没有收到过导师的点评意见,没有收到过编辑的回信,你永远不知道论文写作或英语论文写作需要注意什么。你也永远不会知道论文写作当中的那些道道。

没有这些know-how,在翻译论文的时候,你就理解不准确作者想要表达什么,你也无法用转恶业的语言,或者说用“行话”将作者的意思顺畅地表达出来。如果没有这样的经验储备,翻译论文就像便秘一样,再怎么用力也憋不出来。

最后一点就是母语润色的重要性。

在前面的文章北京专业翻译机构说过,不能过分迷信外国人。但是这并不表示,外国人母语润色是错的。很多中国人多学了几年英语,或者在国外留学生活过一段时间就觉得自己的英语水平远超大部分老外了,其实这是盲目自信的表现。如果不信,那就看看电视上的那些在中国学习了几年就上电视节目的老外吧。他们也觉得自己很棒吧,但是实际上连我们一个普通的十岁的孩子都不如。没错,那些学了几年外语就觉得自己很了不起的人,在英语方面其实跟个孩子差不多。

这尤其体现在语感、俗语、俚语、网络语、文化现象等方面,这些不是以英语为母语的人,是很少接触的,而正是这些冷门的东西才是拉开人与人差距的地方。在论文翻译方面,母语专家甚至一般的母语译者对英语的敏锐程度比中国人要强不止千百倍。因为中国人的思维都是相似的,所以,作为一个中国人即便你平时很会写英语文章,也写得很地道,但是在润色别的中国人的英语的时候,如果不经过深思熟虑和多方查证,你也很难发现那些于外国人来说不地道的表达。但是即便如此,中国人多花十倍的功夫也不一定能够有外国人润色得好。

© 2018 北京启信翻译有限公司 | 启信翻译-专注专业人工翻译 | 网站首页 | 翻译服务 | 质量保证 | 新闻资讯 | 付款发票 |  翻译语种 | 翻译报价 | 关于我们
专业领域
笔译服务
优势语种
启信翻译是一家业务覆盖全国的综合翻译服务公司,公司业务涉及笔译、口译、听译、本地化,致力于提供全套翻译解决方案。启信翻译从不以追求利润为最终目的,而是坚持落实全流程服务承诺,以稳定如一的高质量赢得客户信任,实现长期合作。稳定可靠的长期客户是启信翻译当前稳步发展的有力支持,也将是我们今后十年高屋建瓴的坚实基础
口译服务
特色服务
咨询服务